2018年04月16日(月)

生活支援プログラムを見学しました!

LINEで送る

アッサラーム・アライクム(こんにちは)!

3月中旬からヨルダン事務所で研修を行っている、インターンの佐々木 颯(ささき はやて)と申します。このブログを通して、ヨルダン事務所で行っているシリア難民支援事業、そして、私にとって初めての中東ということで、新鮮な視点で中東の生活について余すことなくお伝えできればな、と考えています。

 

I am Hayate Sasaki, who has started intern program at Jordan office since this week. I want everyone to know what we do in Jordan and the life there through this blog.

 

ヨルダンに到着した翌日に見学したのは、ザルカ市の生活物資支援プログラムです。シリア難民家庭の多くは安定した職に就くことが難しく、2018年にヨルダン政府が物価の引き上げを決定したことによって、日々食べるものを買うことも難しい状態です。また、多くのシリア難民がヨルダンに来たことによってヨルダン国内の財政が圧迫され、ヨルダン人貧困層へも支援がままならない状態となっています。

 

After I arrived there, I watched the distribution program. Currently, most of the families of Syrian Refugees are difficult to work stably. In addition to the rising prices, it is difficult for them to get food. Also, due to the compression of Jordan budget because of the refugee influx, the support for Jordanian poverties is not enough.

▲シリア難民の方に配布されたクーポン券(バウチャー)。約30ディナール(日本円で4,800円)分です。

The voucher distributed by Syrian Refugees. It is worth 30 Jordan Dinar(≒\4,800).

 

このような状況に置かれた方々への生活を少しでも助けたいという思いからNICCOは3月18日から21日にかけて、シリアから難民としてこられた802世帯、2,800人の方へ、食糧バウチャー(クーポン)を配布しました。翌週にかけても、ヨルダンの貧困層の方々へバウチャーを配布する予定になっています。

 

 From March 18th to 21th, NICCOD distributed the food voucher for about 2,800 Syrian Refugees. We distribute it for Jordanian next week.

▲待合室の様子。中にはウォーターサーバーもあり、少しだけ暑さをしのげます。

The situation of the waiting room. There is a water server here, so they can stand the heat.

 

この日の気温は27℃。ザルカ市の3月の平均気温は15℃前後だそうで、かなり暑かったです。季節外れの暑さの中、多くのシリア難民の方々がザルカ市内にあるザルカセンターに集まってきました。待合室は男女に分かれており、名前を呼ばれるまで待機します。待機中、ケア・インターナショナルより就労許可に関する専門家を招き、ヨルダン国内の就労許可に関する説明会も開催しました。ヨルダンに避難してきたシリア難民の内、10%程度の方は、就労許可を取得出来ていますが、生活費を稼がなくてはならない多くの難民の方々は、許可を得ずに働かざるを得ない状況です。このような不法就労では社会保障や有給休暇も取得できないため、私たちは、1人でも多くのシリア難民が就労許可を取得できるよう啓発活動を行っています。

 

This day, the temperature was 27℃. The average of Zarqa in March is around 15℃, so I felt really hot. But many Syrian refugees went to Zarqa center. The waiting rooms are divided Men and Women. They were waiting there before the name was called. When they are waiting, Care International explained the work permission for them in Jordan. Currently, only 10% of Syrian Refugees got work permission in Jordan. It means that most of them work illegally there without any social security. In this situation, they can’t get insurance or a paid vacation. So, we engage in educational activities to get work permission as many Syrian refugees as possible.

 

▲配布は2人態勢で行います。一人が書類を確認し、もう一人がバウチャーを渡します。

The distribution is two-person system. The one check the papers, and the other distribute the voucher.

 

訪れた難民の方は、ザルカセンターの1階の部屋でバウチャーを受け取ります。ここではNICCOスタッフだけでなく、混乱を避けるために現地の警察も立会います。バウチャーを配布する際は、ヨルダン政府発行の本人証明のための書類、そしてUNHCR(国連難民高等弁務官事務所)が発行している難民認定証を使って本人確認を行います。その後に、バウチャーを渡します。

 

They receive the voucher here. To avoid confusion, Japanese staff and local police attend there. When we distribute the voucher for them, we identify the beneficiaries by the paper published by the Jordan government and the certificate of the refugee status by UNHCR(United Nations High Commissioners for Refugees). After the identification, they got it.

 

バウチャーを受け取った難民の方の中には、私に向かって「Shukran(アラビア語で「ありがとう」の意)」、「Thank you」などと言ってくださる方もいました。その瞬間嬉しい気持ちになりましたが、これ以上、紛争で多くの方々を苦しめないでほしいです。。

 

 Some of Syrian Refugees said to me “Shukran”, which means “Thank you” in Arabic language. At the moment, I felt happy, but soon I felt not to suffer them by the conflict.